Impulsan que la Constitución CDMX se traduzca a las principales lenguas de habla en la ciudad

La Comisión de Pueblos, Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes aprobó dos puntos de acuerdo para exhortar a las autoridades del Gobierno de la Ciudad de México y al Congreso local realizar la traducción de la Constitución capitalina en las 10 principales lenguas, con la intención de que puedan ser publicadas en las páginas electrónicas del gobierno local.

Las propuestas fueron presentadas por la diputada Ana Patricia Báez Guerrero (PAN) quien recordó que días pasados se solicitó a la Secretaría de Pueblos y Barrios Originarios y Comunidades Indígenas Residentes, que el texto constitucional local sea traducido a las diez principales lenguas de habla en la capital.

“Esta comisión está consciente de la necesidad de la preservación y difusión requerida por las lenguas indígenas, habladas en los pueblos, barrios originarios y comunidades indígenas residentes en la Ciudad de México”, aseguró la diputada María Guadalupe Chávez Contreras (MORENA).

Mencionó que las medidas de implementación son obligaciones de las autoridades de la Ciudad de México, con la intención de garantizar los derechos de los pueblos, barrios y comunidades originarios, además de promover la creación de políticas públicas de inclusión.

“En aras de una mayor inclusión y acceso a la información en pro de toda la población es menester promover los principios de transparencia, apertura y responsabilidad consagrados en la Constitución de la Ciudad de México”, destacó la congresista.

En su oportunidad, el diputado Ricardo Fuentes reconoció la complejidad en la traducción de la Constitución de la Ciudad de México a las lenguas indígenas, por lo que estableció la pertinencia de realizar una síntesis del documento que garantice su plena difusión y pleno conocimiento para las comunidades indígenas.

De igual manera, el legislador Carlos Hernández Mirón reconoció que se tienen importantes avances en la traducción de la Constitución de la Ciudad de México, por lo que pidió hacer las condiciones necesarias para su publicación y difusión en todos los portales electrónicos de las instituciones del gobierno del capital del país.

Mientras, la legisladora Valentina Batres Guadarrama mencionó que es muy importante difundir estas traducciones, “porque con ello garantizamos no sólo el conocimiento de los derechos de los que gozan todos los habitantes de la Ciudad de México, sino su ejercicio pleno, particularmente para aquellos que hablan otras lenguas”.

“Tenemos una deuda histórica con los pueblos originarios y será un gran avance el garantizar que sus integrantes conozcan, en sus propias lenguas, los derechos consagrados en la Constitución de la Ciudad de México”, concluyó.

Leave a reply:

Your email address will not be published.

Site Footer